Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Одкриттє 17:8 - Свята Біблія: Сучасною мовою

8 Звір, якого ти бачив, колись був живим, але зараз він мертвий. Та він незабаром вийде з безодні й піде на загибель. Тоді ті, хто живе на землі і чиї імена не вписані у Книгу Життя від самого початку світу, будуть здивовані, коли побачать звіра, який колись був живий, а зараз є мертвий, але ще з’явиться.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

8 Звір, якого ти бачив, — і був, і нема, і має прийти з безодні, і йде на загибель. І здивуються ті, котрі живуть на землі, імена яких не записані в книзі життя від створення світу, коли побачать, що звір був, і нема, і з’явиться.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

8 Звірина, яку бачив я, була і нема, і має вийти з безодні і піде вона на погибіль. А мешканці землі, що їхні імена не записані в книгу життя від закладин світу, дивуватися будуть, як побачать, що звірина була і нема, і з’явиться.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

8 Зьвір, котрого ти бачив, був, і вже нема його, і має він вийти з безоднї, та й іти в погибіль; і будуть чудуватись домуючі на землї, (котрих імена не записані в книзї життя від основання сьвіта,) бачивши зьвіра, що був, і нема його, хоч і єсть.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

8 Звір, якого ти бачив, був, і його нема, і він вийде з безодні, і піде в загибель. І здивуються ті, що живуть на землі, чиї імена не записані в книзі життя від заснування світу, бачачи, що звір був і його нема, хоча він і є.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

8 Звір, якого ти бачив, був, а зараз його немає. Він вийде з безодні й піде на загибель. Мешканці землі, імена яких не були записані в книзі життя від створення світу, будуть здивовані, коли побачать звіра, бо колись він був, а зараз його немає, але він прийде».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Одкриттє 17:8
28 Iomraidhean Croise  

Скарай їх, вони кару заслужили, не дай спізнати милосердя їм.


Він розкине царські намети між морями на славній Святій горі. І настане йому кінець, і ніхто йому не допоможе.


І я все дивився, як ріг все ще промовляв зухвалі слова, доки звіра було забито, його тіло потрощене і вкинуте в палаючий вогонь.


Та суд засяде, і владу його буде відібрано й остаточно знищено назавжди.


Чотири великі звірі, кожний несхожий на інших, вийшли з моря.


Після цього, в моєму видінні вночі, я побачив переді мною жахливого, страшного і надзвичайно могутнього звіра. В нього були великі залізні зуби; він трощив і пожирав свою здобич а те, що лишалося, топтав ногами. Він відрізнявся від усіх попередніх звірів і в нього було десять рогів.


І тоді Цар промовить до тих, хто праворуч: „Прийдіть, благословенні Отцем Моїм і успадкуйте Царство, призначене вам від дня створення світу.


Та не треба радіти з того, що вам підкоряються духи. Радійте з того, що імена ваші написані на небесах».


Вони благали Ісуса не виганяти їх у безодню.


Отче, Я хочу, щоб ті, кого Ти дав Мені, були зі Мною там, де буду Я, щоб вони могли побачити славу Мою, що ти дав Мені, бо полюбив Мене, ще до створення світу.


І це було відоме в віках”.


Бог обрав нас у Христі ще до створення світу, щоб були ми святими й чистими перед Ним, бо Він любить нас.


і таким чином дати обраним Богом людям надію на вічне життя. Бог, Який не обманює, пообіцяв вічне життя ще до початку часів.


Його було вибрано ще до створення світу, але ж з’явився Він останнім часом лише заради вас.


Як закінчать вони свідчення свої, то дикий звір, який виходить з безодні, нападе на них. Він їх переможе і повбиває.


Звір, котрий був живим, а зараз є мертвий, це і є восьмий цар, який водночас і один із семи. Йде він до загибелі своєї.


Царі світу чинили розпусту з нею, а жителі землі впивалися вином її розпусти».


Тоді диявол, який зводив народи, буде укинутий в озеро палаючої сірки, туди ж, де звір і лжепророк. І будуть вони зазнавати мук страшних день і ніч на вічні віки.


І побачив я мертвих — великих і малих, які стояли перед престолом. Там були розгорнуті книги. Й інша книга була розгорнута — Книга Життя; мертвих судили за вчинками їхніми, які були записані в тих книгах.


І якщо чиєсь ім’я не було записане в Книзі Життя, того було вкинуто в вогняне озеро.


Бо виконала ти Мій Наказ про довготерпіння. А Я, в свою чергу, збережу тебе від часів лихоліття, які незабаром настануть в усьому світі для випробування жителів землі.


Кожен, хто переможе, буде вбраний у білий одяг, і його ім’я не витру Я з Книги Життя, і визнаю його перед Отцем Моїм та Його Ангелами.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan