Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Одкриттє 1:19 - Свята Біблія: Сучасною мовою

19 Отож напиши про все, що ти бачив, про те, що є, і про те, що буде.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

19 Отже, напиши, що ти побачив: і те, що є, і те, що має статися після цього.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

19 Отже, напиши, що ти бачив, і що є, і що має бути по цьому!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

19 Напиши, що бачив єси, і що єсть, і що має бути після сього;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

19 Напиши те, що ти бачив, що є і що буде після цього.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

19 Тож напиши те, що ти бачив, що є зараз і що має статися після цього.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Одкриттє 1:19
8 Iomraidhean Croise  

І відповів мені Господь: «Чітко запиши цю з’яву на скрижалях, щоб кожен, хто читає, міг швидко прочитати їх.


Одкровення Ісуса Христа було дано Йому Богом, щоб показати слугам Своїм, що має статися незабаром. Христос сповістив про це Свого слугу Іоана, пославши до нього Свого Ангела.


І голос цей мовив: «Запиши в книгу те, що ти бачиш, і пошли до семи церков: Ефеса, Смирни, Перґи, Тіатира, Сарда, Філадельфії та Лаодикії».


Я озирнувся, щоб побачити, що то за голос говорить до мене. І, обернувшись, побачив сім золотих світильників.


Коли заговорили сім громів, то приготувався я було писати, але тут почув голос Небесний: «Збережи в таємниці те, що сказали сім громів, не записуй того».


І сказав мені Ангел: «Запиши: Щасливі ті, кого запрошено на це весільне свято Ягняти». А потім додав: «Це істинні слова Бога».


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan