Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Одкриттє 1:11 - Свята Біблія: Сучасною мовою

11 І голос цей мовив: «Запиши в книгу те, що ти бачиш, і пошли до семи церков: Ефеса, Смирни, Перґи, Тіатира, Сарда, Філадельфії та Лаодикії».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

11 який промовляв: [Я є Альфа й Омега, перший і останній; і] те, що бачиш, запиши в книгу і пошли до семи Церков: у Ефес, у Смирну, у Пергам, у Тиятири, у Сарди, у Філадельфію і в Лаодикію.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

11 який говорив: Що бачиш, напиши те до книги, і пошли до сімох Церков: до Ефесу, і до Смірни, і до Пергаму, і до Тіятирів, і до Сард, і до Філядельфії, і до Лаодикії.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

11 Я Альфа і Омега, Первий і Останнїй; і що бачиш, напиши в книгу; і пішли церквам, що в Азиї: в Ефез, і в Смирну, і в Пергам, і в Тиятир, і в Сарди, і в Филадельфию, і в Лаодикию.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

11 який казав: Я альфа і омега, перший і останній, — і: Що бачиш, напиши в книгу і пошли семи церквам в Асії: в Ефес, у Смирну, у Пергам, у Фіатіри, у Сарди, у Філадельфію і в Лаодикію.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

11 який казав: «Те, що бачиш, запиши в книгу й надішли до семи церков: у Ефес, Смирну, Пергам, Тіятиру, Сарди, Філадельфію та Лаодикію».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Одкриттє 1:11
37 Iomraidhean Croise  

Іди й напиши це на таблиці, щоб побачили, запиши це в книгу, щоб назавжди залишилося свідчення для прийдешнього.


«Ось що Господь Бог Ізраїлю каже: „Запиши в сувої всі слова, що Я сказав тобі.


І відповів мені Господь: «Чітко запиши цю з’яву на скрижалях, щоб кожен, хто читає, міг швидко прочитати їх.


Серед них була жінка на ймення Лідія. Вона була купчихою, та торгувала багряними тканинами в місті Тіатирі. Вона поклонялася істинному Богу. Лідія слухала нас, і Господь відкрив її серце назустріч тому, що казав Павло.


Один юдей, на ймення Аполлос, родом з Александрії, прийшов до Ефеса. Він був дуже освіченим чоловіком і добре знав Святе Писання.


З Мілета він послав гінця до Ефеса, щоб той запросив старійшин церкви.


Коли я бився з дикими звірами в Ефесі, міркуючи як проста людина, чи була б з того користь? Звичайно ні! Якщо мертві не воскресають, то «питимемо й їстимемо, бо завтра помремо!»


В Ефесі ж я пробуду до свята П’ятидесятниці,


Вітання від Павла, апостола Ісуса Христа волею Божою, до людей Божих в Ефесі віруючих в Ісуса Христа.


Тож запишіть цю пісню для себе й навчіть її ізраїльтян, і вкладіть її в уста їхні, щоб ця пісня була Мені свідченням проти ізраїльтян.


Я хочу, щоб ви знали, як напружено я працюю, щоб допомогти вам і всім тим, хто мешкає в Лаодикії, а також й тим, хто не бачив мене особисто.


Перед тим, як вирушити до Македонії, я попрохав тебе залишитися в Ефесі. Я хочу, щоб ти наказав деяким людям припинити навчати брехні


Тільки-но побачив я Його, то впав до ніг Його, як мертвий. Тоді поклав Він на мене свою правицю й сказав: «Не бійся! Я — Перший і Останній.


Отож напиши про все, що ти бачив, про те, що є, і про те, що буде.


Іоан свідчить про все, що бачив. Це істинне Послання Бога і свідчення Ісуса Христа.


Ось тобі пояснення таємниці семи зірок, які ти бачиш у правиці Моїй, і семи золотих світильників. Сім зірок — це Ангели семи церков, а сім світильників — це сім церков».


Від Іоана, семи церквам, розташованим у провінції Азія. Благодать і мир вам від Того, Хто є, завжди був і має прийти, та від семи духів, які знаходяться перед престолом Його,


«Я — Альфа і Омеґа, — говорить Господь Бог, — Той, Хто є, був і має прийти. Я — Всемогутній».


Коли заговорили сім громів, то приготувався я було писати, але тут почув голос Небесний: «Збережи в таємниці те, що сказали сім громів, не записуй того».


Потім я почув, як голос, що линув з небес, промовив: «Запиши це: віднині блаженні ті, хто вмирає в Господі». «Так, — каже Дух. — Можуть вони тепер відпочити від своєї праці, бо їхні справи йтимуть слідом за ними».


І сказав мені Ангел: «Запиши: Щасливі ті, кого запрошено на це весільне свято Ягняти». А потім додав: «Це істинні слова Бога».


Напиши Ангелу Ефеської церкви: Ось що говорить тобі Той, Хто тримає сім зірок у Своїй правиці й ходить між семи золотими світильниками:


Напиши Ангелу Перґамської церкви: Ось, що говорить Той, Хто має двосічний меч:


Напиши до Ангела Фіатирської церкви: Це говорить Син Божий, Той, в Кого очі блищать, як полум’я, а ноги, немов із блискучої бронзи:


А тепер є у Мене дещо для решти із вас у Фіатирі, хто не наслідує цього вчення і хто не засвоїв так званих сатанинських „глибинних таємниць”. На вас Я більше не накладатиму ніякого іншого тягаря.


Напиши Ангелу церкви у Смирні: Ось що говорить до тебе Перший і Останній, Хто прийняв смерть і повернувся до життя:


Потім Той, Хто сидить на престолі, сказав: «Дивіться! Ось Я творю все нове!» І додав: «Запиши все це, бо слова ці правдиві та істинні».


І ще він сказав мені: «Не тримай у таємниці пророцькі слова книги цієї, бо час наближається, коли усе це здійсниться.


Я, Ісус, послав Ангела Свого, щоб засвідчити вам в церквах оце все. Я — нащадок Давидового роду, сяйлива Вранішня Зірка».


Напиши Ангелу Сардійської церкви: Це говорить Той, Хто має сім Божих Духів і сім зірок: «Я знаю діла твої і що вважаєшся ти живою, хоч насправді вже мертва.


Напиши Ангелу Лаодикійської церкви: Так каже Амінь, вірний та істинний Свідок, Володар усього створеного Богом:


Однак є в Сардії кілька чоловік, які не заплямували себе. Вони будуть одягнені в біле вбрання, бо гідні того.


Напиши до Ангела церкви у Філадельфії: Так говорить Той, Хто святий та істинний, Хто тримає ключ Давидів. І коли Він тим ключем «відчиняє, і вже ніхто того не зачинить, а коли зачиняє, то ніхто вже того не відчинить»:


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan