Неемії 7:1 - Свята Біблія: Сучасною мовою1 Коли мур було відбудовано і я встановив брами, то було призначено охоронців брам, співців та левитів. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка1 І сталося, коли був збудований мур, то я встановив ворота, і порахували придверників, співаків і левітів. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19621 І сталося, як був збудований мур, то повставляв я двері, і були понаставлювані придверні, співаки та Левити. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19051 Коли мур був уже готовий, і я повставляв двері, та коли були понаставляні на свою службу воротарі, і сьпівцї, й левіти, Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад1 Коли стіни були вже відбудовані, і я повставляв двостулкові двері, то були призначені придверники, співаки та левіти. Faic an caibideil |
На другий місяць другого року після повернення до храму Господнього в Єрусалимі, Зарувавел, син Шеалтієла, та Ісус, син Йозадака, розпочали роботу разом із священиками та левитами, а також усіма, хто повернувся до Єрусалима з полону. Вони призначили левитів, яким виповнилося 20 років і старше, щоб ті керували роботами по будівництву храму Господнього.