Неемії 4:2 - Свята Біблія: Сучасною мовою2 перед своїми братами та військом Самарії. Він казав: «Що це роблять ті слабкодухі юдеї? Хіба ж самі вони спроможні? Чи будуть жертви приносити? Чи закінчать роботу за один день? Чи повернуть вони до життя каміння з купи пороху, до того ще й спалене?» Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка2 І всі зібралися разом, щоб піти стати до бою проти Єрусалима. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19622 І змовилися вони всі разом, щоб іти воювати з Єрусалимом, та щоб учинити йому замішання. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19052 І говорив при своїх братах та при Самарийських військових людях, і казав: Що роблять оцї нужденні Юдеї? невже ж їм се дозволять? невже ж вони приносити муть жертви? невже ж вони коли доведуть се до кінця? невже ж вони зроблять живим каміннє, що стало купами пороху, та ще до того й спалене? Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад2 Всі вони змовились, щоб разом підступно вдарити по Єрусалиму і споводувати в ньому заколот. Faic an caibideil |