Неемії 2:6 - Свята Біблія: Сучасною мовою6 Тоді цар і цариця, що сиділа поруч, спитали мене: «Скільки часу потрібно на твою подорож і коли ти повернешся назад?» До душі прийшлося цареві послати мене, і я назвав необхідний час. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка6 А цар і наложниця, яка сиділа поблизу нього, сказали мені: Як довго триватиме твоя подорож, і коли повернешся? І я визначив йому час, і добрим видалося це перед царем, і він мене відіслав. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19626 І сказав мені цар (а цариця сиділа при ньому): Скільки часу буде дорога твоя, і коли ти повернешся? І сподобалось це цареві, і він послав мене, а я призначив йому час. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19056 І сказав менї царь і цариця, що седїла коло його: Як довго протягнеться твоя вандрівка, й коли вернешся? І сподобалось цареві послати мене; й я означив час. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад6 Тоді цар, біля якого сиділа й цариця, запитав мене: Як довго триватиме твоя подорож, і коли повернешся? Я зрозумів, що цар у своїй доброті погоджується мене відпустити, тому я назвав йому термін Faic an caibideil |