Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Неемії 2:15 - Свята Біблія: Сучасною мовою

15 Отож я пішов серед ночі долиною і оглянув мур, тоді ж повернувся і через браму Долини дістався назад.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

15 Тож я вийшов на Мур потоку вночі, і я був пригнічений через мур. Я прийшов до Брами рівнини і повернувся.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

15 І йшов я долиною вночі, і докладно оглядав мура. Потім я вернувся, і ввійшов Долинною брамою, і вернувся.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

15 І я поїхав назад через потік вночі й оглядав мур, і, проїхавши знов через Долинні ворота, вернувся.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

15 то я під покровом ночі пішов у напрямку русла потоку Кедрон, уважно оглянув стіну, після чого звідти повернувся назад, знову проїхавши через Браму Долини.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Неемії 2:15
6 Iomraidhean Croise  

І весь край тужив і побивався, коли проходили люди. Цар також перетнув долину Кідрон. І весь люд ішов у напрямку пустелі.


Уззія побудував вежі в Єрусалимі біля Кутової брами, Брами долини та на розі валів. Він також зміцнив їх.


Тоді вожді й не знали, куди я пішов і що робив. Я нічого не сказав іще ні юдеям, ні священикам, ні вождям, ні іншим, хто мав робити ту справу.


Ганун та люди, що мешкали в Заноа, відбудовували браму Долини. Вони її заново звели, навісили ворота, зміцнили запори та засуви. Відновили тисячу ліктів стіни аж до Попільної брами.


Мовивши це, Ісус разом зі Своїми учнями подався на протилежний бік долини Кідрон, де знаходився сад. Тож вони там й залишилися.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan