Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Неемії 13:8 - Свята Біблія: Сучасною мовою

8 Це мене дуже розгнівило, отож я викинув з тієї кімнати всі речі Товії.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

8 І мені здалося дуже поганим, і я викинув увесь посуд дому Товії геть зі скарбниці.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

8 І було мені дуже зле, й я всі домашні Товійїні речі повикидав геть із комори.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

8 То менї стало дуже немило, й я повикидав із складницї всї хатні речі Товіїні,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

8 Мене це дуже обурило, тому я повикидав усі речі Товії геть з приміщення.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Неемії 13:8
7 Iomraidhean Croise  

Поки Езра молився і сповідався, плакав і падав долілиць перед храмом Бога, великий натовп ізраїльтян: чоловіки, жінки та діти — зібралися навколо нього. Ці люди теж плакали вголос.


Тоді я наказав очистити кімнати й повернув туди все начиння храму, хлібні жертви та запашне куріння.


Я дуже розгнівався, як почув їхні скарги і слова.


Стороняться, мов чужака, мене брати, для кревних родичів немов чужий я.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan