Наума 3:8 - Свята Біблія: Сучасною мовою8 Хіба ти краща за Тевес, що лежав між потоками Нілу, оточений водою, для якого хвилі були валами захисними, вода була муром? Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка8 Настрой струни, приготуй частину, Амон, що живе в ріках, вода довкола неї, початок якої — море, і вода — її стіни, Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19628 Чи краща ти від Но-Амона, що сидить серед рік, вода коло нього, що вал його море, від моря його мур? Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19058 Хиба ж ти лучша за Но-Аммон, що розложився між ріками, обведений навкруги водою, що валом йому море й море за мур служить? Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад8 Хіба ти краща від Но-Аммона, що розкинувся на ріках й звідусіль оточений водою? Море було його валом, а води – стіною. Faic an caibideil |