Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Наума 3:13 - Свята Біблія: Сучасною мовою

13 Воїни твої, мов ті жінки. Брами твої широко відкриті ворогам твоїм. Вогонь пожер твої засуви.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

13 Ось твій народ у тобі — немов жінки. Брами твоєї землі неминуче будуть відкриті твоїм ворогам, вогонь пожере твої засуви.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

13 Ось народ твій немов ті жінки серед тебе: вони повідчиняють твоїм ворогам брами краю твого, огонь пожере твої засуви.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

13 Ось, і нарід - мов жіноцтво в тебе: отвором отворяться ворота землї твоєї ворогам твоїм, і засови твої пожере огонь. -

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

13 Що ж до твого народу (захисників), то вони виявляться, наче жіноцтво. Брами твого краю відкриються навстіж перед твоїми ворогами, й вогонь пожере твої засуви.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Наума 3:13
11 Iomraidhean Croise  

що розтрощив Він бронзові брами, й засуви поламав залізні.


Бо міцність Він дає засувам брам твоїх, аби сини твої молитися могли у місті вільно.


Єгипет буде тоді, мов ті жінки, яких легко злякати.


Меч на її лжепророків, щоб їх перетворить на дурнів. Меч на її воїнів могутніх, щоб винищити їх.


Меч на коней її й колісниці, на всю мішанину народів, бо стануть вони налякані, мов жінки. Меч знищить скарби її, їх пограбують.


Воїни Вавилона припинили битву, вони засіли у своїх фортецях, бо вичерпалась сила їхня, вони ж перелякались, мов жінки. Палають їхні житла, розламано засуви.


І навіть воїни твої, Темане, злякаються, бо вбито буде їх в горах Ісава.


Річок загати вже відкриті, й палац царя численні армії ворожі, неначе бурхливі води змили.


Княжну виставили голу, її служниць забрали геть. Вони себе у груди б’ють і стогнуть від жалю, наче горлиці.


Вогонь у битві пожере тебе, меч посіче тебе. Вся земля буде лежати у руїні, неначе сарана спустошила усе. Ниневія, ти стала подібна зграї коників, чи сарани.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan