Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Наума 3:1 - Свята Біблія: Сучасною мовою

1 Горе місту-вбивці, де усе — брехня, панує там грабунок, смерть й вбивства.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

1 О, місто крові, сповнене неправдою! Повне неправедності, воно не торкнеться впольованого.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

1 Горе місту цьому кровожерному, воно все неправда, воно повне насилля, грабіж не виходить із нього!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

1 Горе тобі, місто, повне крові й омани й убийства! що в тобі грабежам і конця не видко!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

1 Горе місту, сповненому крові та обману, – переповненому беззаконням, грабежами й насильством.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Наума 3:1
11 Iomraidhean Croise  

Але ж людські сини такі мінливі, немов серпанок літній, мов туман зрадливий, то ж не варто покладатися на них.


В нічну годину жахом огортають, під ранок їх уже нема. Ось що чекає тих, хто хоче нас пограбувати, хто наміряється багатство наше захопить.


Ніхто не співає пісень, запиваючи вином. Прогіркло пиво для тих, хто його п’є.


Хто віддав Якова на пограбування, хто передав Ізраїль грабіжникам? Хіба то був не Господь, проти Якого ми згрішили, шляхами Якого не хотіли йти, вчення Якого не прийняли?


Є прокляття, брехня, вбивства, крадіжки та перелюб, і ллється кров.


Багато їжі лев (цар Ниневії) знаходив левенятам, людей багато для левиці убивав. Він лігво своє здобиччю наповнив, печеру завалив шматками чоловічій плоті.


«Я проти тебе, Ниневія — Господь Всемогутній говорить, — багатства твої за димом Я пущу, меч викосить левів твоїх молодих. Я виріжу всю дичину у тому краї, щоб не могли ви полювати, і посланців не буде чутно голоси, які несуть недобру звістку».


Ви, князі жорстокі, хто зводить місто на крові, хто на злочині засновує поселення.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan