Наума 2:8 - Свята Біблія: Сучасною мовою8 Та Ниневія, наче став з водою, але так вода швидко витікає. Люди кричать їй: «Стій! Припини тікати!» Але вона уваги не звертає. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка8 і основа відкрита, і вона піднялася, і її раби були ведені, наче голубки, що подають голос у своїх серцях. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19628 І постановлено: буде оголена, відведеться в полон, а рабині її голоситимуть, мов ті голубки, що воркують на персах своїх. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19058 Ниневія, як містом осїлась, була, мов той став повноводний, а тепер вони втїкають. Ой стійте бо, стійте! та нїхто й не озирнеться. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад8 Все вирішено, – вона (Ніневія) оголена, а її жінок-слугинь ведуть полоненими в неволю. Вони стогнуть, наче голубки, і у відчаї б’ють себе в груди. Faic an caibideil |