Михея 3:6 - Свята Біблія: Сучасною мовою6 Тому ви й видінь не бачите в ночі, майбутнє невідомо вам — то лиш темрява сама. Бо сонце, й те сховається від цих пророків, і потемніє день над ними. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка6 Через це ніч буде вам за видіння, і темрява буде вам за віщування, і сонце зайде над пророками, і над ними потемніє день. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19626 Тому буде вам ніч, щоб не стало видіння, і стемніє вам, щоб не чарувати. І над тими пророками сонце закотиться, і над ними потемніє день. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19056 Тим же то буде вам замість видива - ніч, а темрява - замість пророцтва; зайде сонце над тими пророками й день потемнїє над ними. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад6 Через це вас чекає ніч без видінь, – темрява вас жде, а не одкровення. Сонце зайде над пророками, і потемніє над ними день. Faic an caibideil |