Михея 2:11 - Свята Біблія: Сучасною мовою11 Ці люди не бажають слухати Мене, але якщо якийсь шахрай їм брехати стане, то вони залюбки повірять йому. Вони, навіть, приймуть того лжепророка, який їм скаже: „Настануть кращі часи, коли буде досхочу вина і пива”. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка11 ви втекли, коли ніхто не гнався! Дух поставив неправду, накапав тобі на вино і оп’яніння. І буде, що з краплі цього народу Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 196211 Коли б чоловік, який ходить за вітром, і брехню набрехав, говорячи: Буду тобі проповідувати про вино та про напій п’янкий, то був би він любим пророком оцьому народові. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190511 Як би який вітрогон придумав брехню та й сказав: Буду про вино та напитки вам пророкувати, то й був би він пророком по смаку тим людям. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад11 Адже якби до вас прийшов якийсь легковажний вітрогон і почав говорити про користь вина та міцних напоїв, то напевно був би він бажаним пророком для цього народу. Faic an caibideil |