Михея 1:8 - Свята Біблія: Сучасною мовою8 То ж через все, що трапиться, я буду у жалобі й ходитиму голий-босий. Я голоситиму, немов шакал, і наче страус, буду я кричати. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка8 Через це вона заплаче і заридає, піде без взуття і оголеною, зчинить голосіння, наче зміїв, і плач, наче дочок сирен. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19628 Над оцим голоситиму я та ридатиму, ходитиму босий й нагий, заводити буду, немов ті шакали, і буду тужити, як струсі! Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19058 Тим же то буду ридати-голосити; як ограблений і обнажений, - ходити; вити, як шакал, як струсї, - пищати. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад8 Через це, – каже Міхей, – буду тужити й голосити, ходитиму голим і босим, буду вити, як шакали, і скиглити, наче страуси. Faic an caibideil |