Матвія 9:5 - Свята Біблія: Сучасною мовою5 Що легше сказати: „Твої гріхи прощені!” чи „Вставай і ходи?” Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка5 Що легше: сказати «прощаються твої гріхи», чи сказати «встань і ходи»? Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19625 Що легше, сказати: Прощаються тобі гріхи, чи сказати: Уставай та й ходи? Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19055 Що ж бо легше: сказати: Одпускають ся тобі гріхи, чи сказати: Устань, та й ходи? Faic an caibideilПереклад. Ю. Попченка.5 Бо що легше: сказати: Прощаються тобі гріхи, — чи сказати: Устань і ходи? Faic an caibideilНовий Переклад Українською5 Що легше сказати: „Прощаються твої гріхи!“ чи „Встань і ходи!“? Faic an caibideil |