Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Матвія 9:26 - Свята Біблія: Сучасною мовою

26 Чутки про це розійшлися по всій тій країні.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

26 Ця звістка розійшлася по всій тій землі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

26 І вістка про це розійшлася по всій тій країні.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

26 І рознеслась про се чутка широко по всїй землї тій.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

26 І чутка про це розійшлася по всій тій землі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

26 Звістка про це розійшлася по всій тій країні.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Матвія 9:26
11 Iomraidhean Croise  

Чутка про Нього рознеслася по всій Сирії. До Нього приводили всіх хворих: тих, що страждали від хвороб та тяжких болів, а також біснуватих, хворих на епілепсію, немічних. І Ісус зціляв їх.


Але коли вони пішли, то рознесли чутку про це по всіх усюдах.


Чутка про Нього хутко поширилася по всій Ґалилеї.


Але той чоловік пішов і почав повсюди розповідати про те, як Ісус зцілив його хворобу. Через те Ісус більше не міг відкрито ввійти у місто, та залишався в безлюдних місцях, але ж люди приходили до Нього звідусіль.


Цар Ірод почув про Ісуса, бо Його ім’я стало відоме повсюдно. Дехто казав: «Цей чоловік є Іоаном Хрестителем, який повстав із мертвих і тому має таку чудодійну силу».


Ісус повернувся до Ґалилеї могутній Духом Святим, і чутки про Нього пішли по всіх околицях.


Чутка про Нього розійшлися по всіх околицях.


Але чутки про Нього поширювалися все більше. Цілі натовпи звідусіль сходилися, щоб послухати Його та зцілитися від хвороб своїх.


Ця звістка про Ісуса поширилася по всій Юдеї та навколишніх краях.


Все це добре відоме цареві Аґриппі, і я можу про це з ним вільно говорити. Я переконаний, що жодна з цих справ не пройшла повз його увагу, бо все це відбувалось на очах у всіх людей.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan