Матвія 9:13 - Свята Біблія: Сучасною мовою13 Отож ідіть і поміркуйте, що означають ці слова: „Я хочу милосердя, а не пожертв”, бо Я прийшов, щоб покликати не праведників, а грішників до покаяння». Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка13 Ідіть же й навчіться, що то значить «хочу милосердя, а не жертви», адже Я прийшов закликати не праведних, а грішників [до покаяння]. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 196213 Ідіть же, і навчіться, що то є: Милости хочу, а не жертви. Бо Я не прийшов кликати праведних, але грішників до покаяння. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190513 От же йдїть та навчіть ся, що воно єсть: Милости хочу, а не жертви. Не прийшов бо я звати праведних а грішних до покаяння. Faic an caibideilПереклад. Ю. Попченка.13 Підіть дізнайтеся, що значить: Милості хочу, а не жертви. Бо Я прийшов закликати не праведників, а грішників до покаяння. Faic an caibideilНовий Переклад Українською13 Ідіть же й навчіться, що значить: «Милосердя хочу, а не жертви». Бо Я прийшов покликати до покаяння не праведних, а грішників. Faic an caibideil |