Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Матвія 5:21 - Свята Біблія: Сучасною мовою

21 «Ви чули, що сказано було нашим предкам: „Не вбивай”. Той, хто вб’є, відповість за це перед судом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

21 Ви чули, що було сказано прадавнім: Не вбивай, а коли хто вб’є, той підлягає суду.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

21 Ви чули, що було стародавнім наказане: Не вбивай, а хто вб’є, підпадає він судові.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

21 Чували ви, що сказано старосьвіцьким: Не вбий, а хто вбє, на того буде суд.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

21 Ви чули, що було сказано давніми: Не вбивай, а хто вб’є, той підлягає суду.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

21 Ви чули, що було сказано людям у давнину: „Не вбивай!“ Якщо хтось вб’є, підлягає суду.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Матвія 5:21
19 Iomraidhean Croise  

Вона вела далі: «Колись давно була приказка: „Знайдеш відповідь в Авелі”. Так завжди й було.


Він призначив суддів по всій землі, в кожному укріпленому місті Юдеї.


В тих містах ви зможете знайти порятунок від родича вбитого, який прагне покарати вбивцю. Але вбивцю не стратять, доки він не стане перед громадою на суд.


«Ви чули, що було сказано: „Не чини перелюбу”.


«Ви чули також, що було наказано нашим предкам: „Не порушуй клятву, а дотримуйся клятви, даної Господу”.


«Ви чули, що сказано: „Око за око, зуб за зуб”.


«Ви чули, що сказано: „Люби ближнього свого і ненавидь ворога”.


Признач суддів та урядовців для колін твоїх по всіх містах, що Господь Бог твій дає тобі. Вони мусять судити людей праведно.


Хто ненавидить віруючого брата свого — вбивця, а ви знаєте, що жоден убивця не матиме вічного життя в собі.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan