Матвія 3:4 - Свята Біблія: Сучасною мовою4 Іоан носив вбрання з верблюжої вовни, підперезане шкіряним паском. Їжею його були сарана та дикий мед. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка4 Сам же Іван мав одяг з верблюжої шерсті й шкіряний пояс довкола своїх стегон; їжею його була сарана та дикий мед. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19624 Сам же Іван мав одежу собі з верблюжого волосу, і пояс ремінний на стегнах своїх; а пожива для нього була сарана та мед польовий. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19054 Сам же Йоан мав одежу свою з верблюжого волосу, й шкуряний пояс на поясницї своїй; а їдою його була сарана та дикий мед. Faic an caibideilПереклад. Ю. Попченка.4 А цей Іоан мав одяг з верблюжої шерсті і шкіряний пояс на своїх стегнах, а його їжею були сарана й дикий мед. Faic an caibideilНовий Переклад Українською4 Іван же мав одяг із верблюжої шерсті й шкіряний пояс довкола стегон. Його їжею була сарана та дикий мед. Faic an caibideil |