Матвія 26:34 - Свята Біблія: Сучасною мовою34 Тоді Ісус мовив йому: «Істинно кажу тобі: цієї ж ночі, ще до того, як півень проспіває, ти тричі зречешся Мене». Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка34 Ісус промовив до нього: Запевняю тебе, що цієї ночі, перш ніж заспіває півень, ти тричі від Мене відречешся. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 196234 Промовив до нього Ісус: Поправді кажу тобі, що ночі цієї, перше ніж заспіває півень, відречешся ти тричі від Мене... Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190534 Рече до него Ісус: Істино глаголю тобі: Що сієї ночі, перше нїж півень запіє, тричі відречеш ся мене. Faic an caibideilПереклад. Ю. Попченка.34 Ісус сказав йому: Істинно тобі кажу: у цю ніч, перш ніж заспіває півень, ти тричі зречешся Мене. Faic an caibideilНовий Переклад Українською34 Ісус сказав йому: ―Істинно кажу тобі: цієї ночі, перед тим, як півень заспіває, ти тричі зречешся Мене. Faic an caibideil |