Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Матвія 26:32 - Свята Біблія: Сучасною мовою

32 Але коли Я воскресну з мертвих, то піду до Ґалилеї та дістануся того міста раніше за вас».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

32 А після Мого воскресіння Я випереджу вас у Галилеї.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

32 По воскресенні ж Своїм Я вас випереджу в Галілеї.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

32 По воскресенню ж моїм попереджу вас у Галилею.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

32 Та після Мого воскресіння Я піду перед вами в Галілею.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

32 Але після Мого воскресіння Я піду до Галілеї, і там ми зустрінемось.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Матвія 26:32
13 Iomraidhean Croise  

Відтоді Ісус почав розкривати Своїм учням, що Йому необхідно піти до Єрусалиму, і що Він має дуже страждати від рук старійшин, головних священиків та законників. Він пояснив їм також, що Його мусять вбити, але на третій день Він воскресне.


і віддадуть поганам. Ті збиткуватимуться з Нього, битимуть Його батогами, а потім розіпнуть на хресті, але на третій день Він воскресне з мертвих».


Але ж Петро відповів: «Навіть якщо всі втратять віру в Тебе, я ніколи не втрачу!»


І звернувся Ісус до них, кажучи: «Не бійтеся. Йдіть і накажіть учням Моїм, щоб ішли до Ґалилеї. Вони Мене там побачать».


Одинадцять учнів пішли до Ґалилеї, до гори, куди казав їм прийти Ісус.


Але коли Я воскресну з мертвих, то піду до Ґалилеї та дістануся того міста раніше за вас».


Тож йдіть негайно до Його учнів і Петра та й скажіть їм: „Він прийде в Ґалилею раніше за вас. Там ви знайдете Його, як Він вам і обіцяв”».


Після того Він з’явився більш як п’ятистам віруючим одночасно. І більшість із них досі ще живі, хоча дехто вже й помер.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan