Матвія 26:29 - Свята Біблія: Сучасною мовою29 Істинно кажу вам, що Я не питиму більш від плоду лози виноградної аж до того дня, коли Ми разом питимемо молоде вино в Царстві Отця Мого». Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка29 Та кажу вам, що віднині не питиму із цього плоду виноградного аж до того дня, коли його новим питиму з вами в Царстві Мого Отця. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 196229 Кажу ж вам, що віднині не питиму Я від оцього плоду виноградного аж до дня, коли з вами його новим питиму в Царстві Мого Отця. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190529 Глаголю ж вам: Що не пити му від нинї з сього плоду винограднього аж до дня того, коли його пити му з вами новим у царстві Отця мого. Faic an caibideilПереклад. Ю. Попченка.29 Кажу вам, що віднині не буду пити цього плоду виноградної лози до того дня, коли буду пити його з вами новим у Царстві Мого Отця. Faic an caibideilНовий Переклад Українською29 Кажу вам: не питиму більше з цього виноградного плоду до дня, коли питиму з вами нове вино в Царстві Мого Отця». Faic an caibideil |