Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Матвія 26:2 - Свята Біблія: Сучасною мовою

2 «Ви знаєте, що через два дні Пасха, і Сина Людського буде віддано ворогам, щоб Його розіп’яли на хресті».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

2 Ви знаєте, що через два дні буде Пасха, і Син Людський буде виданий на розп’яття.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

2 Ви знаєте, що через два дні буде Пасха, і Людський Син буде виданий на розп’яття.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

2 Ви знаєте, що через два днї буде пасха, й Сина чоловічого видадуть на розпяттє.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

2 Ви знаєте, що через два дні буде Пасха, і Син Людський буде виданий на розп’яття.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

2 «Ви знаєте, що через два дні Пасха і Сина Людського буде видано на розп’яття».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Матвія 26:2
17 Iomraidhean Croise  

Не принось крові Моєї жертви разом із закваскою. Нічого з Пасхальної їжі не повинно залишатися до ранку.


Симон Зилот, Юда Іскаріот, котрий пізніше зрадив Ісуса.


Коли вони всі разом прийшли до Ґалилеї, Ісус мовив: «Сина Людського буде віддано до рук людей, які вб’ють Його, але на третій день Він воскресне з мертвих». Почувши це, учні Його дуже зажурилися.


Він сказав: «Я згрішив, видавши Невинного на смерть». «Що нам до того? — Відповіли йому. — Це твоя справа!»


Ісус звернувся до них: «Я дуже хотів спожити разом з вами Пасхальну вечерю перш, ніж прийму страждання.


Надходило свято юдейської Пасхи, і багато людей з усіх країв подалося до Єрусалиму, щоб виконати обряд очищення перед Пасхою.


За шість днів до Пасхи Ісус подався до Віфанії, де жив Лазар, якого Він воскресив із мертвих.


Юда, зрадник Його, також знав це місце, бо Ісус часто зустрічався там зі Своїми учнями.


І сталося так, як передрікав Ісус, коли говорив про те, якою смертю помре.


Через те, що наближалася юдейська Пасха, Ісус вирушив до Єрусалиму.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan