Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Матвія 26:12 - Свята Біблія: Сучасною мовою

12 Помазавши запашною олією тіло Моє, вона приготувала Мене до похорону.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

12 Виливши миро на Моє тіло, вона вчинила це на Мій похорон.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

12 Бо, виливши миро оце на тіло Моє, вона те вчинила на похорон Мій.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

12 Зливши бо вона миро се на тїло моє, на погребеннє моє зробила.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

12 Бо виливши це миро на Моє тіло, вона приготувала Мене до поховання.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

12 Виливши миро на Моє тіло, вона приготувала Мене до поховання.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Матвія 26:12
8 Iomraidhean Croise  

І наказав тоді Йосип своїм слугам-лікарям забальзамувати батька, і лікарі його забальзамували.


Його поховали в усипальниці, яку він приготував для себе у місті Давида. Поклали його на ложе, вкрите спеціями й різноманітними вишуканими пахощами. На його честь розклали величезне багаття.


Вона зробила, що змогла. Помазавши запашною олією Моє тіло, вона приготувала Мене до похорону.


Коли минула субота, Марія Маґдалена, Марія, мати Якова, й Саломія придбали пахощів, аби намастити тіло Ісусове.


Вони повернулися додому й приготували запашну олію й пахощі, аби намастити тіло Ісусове. В суботу жінки, згідно з законом Мойсея, відпочивали.


«Залиш її! — Сказав Ісус. — Нехай вона робить свою справу, бо прийшов час приготувати Мене для поховання.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan