Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Матвія 24:23 - Свята Біблія: Сучасною мовою

23 І якщо у ті дні хтось скаже вам: „Дивіться! Ось Христос!” або „Ось Він!” Не вірте тому.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

23 Тоді, коли хто вам скаже: Ось тут Христос! Або: Там! — не вірте.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

23 Тоді, як хто скаже до вас: Ото, Христос тут чи Отам, не йміть віри.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

23 Тодї, коли хто вам скаже: Дивись, ось Христос, або онде; не йміть віри.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

23 Тоді, якщо хтось скаже вам: Ось тут Христос! — або: Тут! — не вірте.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

23 Якщо тоді хтось скаже вам: «Ось тут Христос!» або «Ось Він!» – не вірте.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Матвія 24:23
6 Iomraidhean Croise  

І якщо у ті дні хтось скаже вам: „Дивіться! Ось Христос!” — або — „Ось Він!” Не вірте тому.


У відповідь Ісус мовив до них: «Стережіться, щоб не бути обдуреними. Бо чимало прийде людей, які користуватимуться іменем Моїм, кажучи: „Я — Христос” та „Час наблизився”. Не йдіть за ними!


Я прийшов до вас в ім’я Отця Свого, та ви не приймаєте Мене, але якщо хтось інший прийде тільки від свого імені, то ви його приймете!


Та офіцера переконали капітан і власник корабля, а не Павлові слова.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan