Матвія 24:2 - Свята Біблія: Сучасною мовою2 Та Ісус сказав їм: «Чи бачите ви всі ці споруди? Істинно кажу вам: у майбутньому, каменя на камені тут не залишиться: все буде зруйноване». Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка2 А Ісус у відповідь сказав їм: Чи не бачите все це? Запевняю вас: не залишиться тут каменя на камені, який не буде зруйнований. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19622 Він же промовив у відповідь їм: Чи бачите ви все оце? Поправді кажу вам: Не залишиться тут навіть камінь на камені, який не зруйнується!... Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19052 Ісус же рече їм: Чи бачите се все? Істино глаголю вам: Не зостанеть ся тут камінь на каменї, щоб не зруйновано. Faic an caibideilПереклад. Ю. Попченка.2 Ісус же сказав їм: Чи бачите ви все це? Істинно вам кажу: не залишиться тут каменя на камені — усе буде зруйновано. Faic an caibideilНовий Переклад Українською2 Але Він сказав їм: ―Бачите все це? Істинно кажу вам: не залишиться тут каменя на камені, який не був би зруйнований. Faic an caibideil |