Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Матвія 23:7 - Свята Біблія: Сучасною мовою

7 Вони також полюбляють, щоб їх шанобливо вітали на базарах, й щоб називали їх вчителями.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

7 і вітання на майданах, щоб їх кликали люди: Учителю!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

7 і привіти на ринках, і щоб звали їх люди: Учителю!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

7 і витання на торгах, і щоб звали їх люде: Учителю, учителю.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

7 вітання на площах і щоб люди звали їх: Равві, равві!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

7 привітання на ринках та щоб люди їх кликали: Равві!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Матвія 23:7
19 Iomraidhean Croise  

З ким можна порівняти це покоління людей? Вони, немов діти, які сидять на базарі й гукають один до одного: „Ми грали для вас на сопілці, але ж ви не танцювали. Ми співали вам жалісних пісень, та ви не сумували”.


Не дозволяйте, щоб звали вас вчителями, бо один у вас Вчитель, а всі ви — лише брати та сестри.


Юда, який збирався зрадити Ісуса, також озвався: «Напевне, це не я, Вчителю!» Тоді Ісус відповів йому: «Так, це ти!»


Тож він підійшов до Ісуса й, мовивши: «Вітаю Тебе, Вчителю», — поцілував Його.


Христос запитав його: «Що ти хочеш, щоб Я зробив для тебе?» Жебрак сказав: «Учителю, я знову хочу бачити».


Петро згадав про дерево і сказав Ісусу: «Вчителю, поглянь! Те дерево, що Ти прокляв, геть усохло».


Ісус продовжував навчати народ, кажучи: «Стережіться книжників: вони люблять походжати в довгому вбранні, виглядаючи важливо. Вони полюбляють, щоб їх шанобливо вітали на базарах, й щоб у них були найповажніші місця в синагогах і найпочесніші місця на бенкетах.


Тож він підійшов до Ісуса й, сказавши: «Вчителю», — поцілував Його.


І, звернувшись до Ісуса, Петро сказав: «Учителю, як добре, що ми тут! Дозволь нам поставимо тут три намети: один для Тебе, один для Мойсея, і один для Іллі».


Горе вам, фарисеї, бо любите ви займати найпочесніші місця в синагогах, любите, щоб вас шанобливо вітали на базарах.


Ісус обернувся і, побачивши, що вони йдуть за Ним, запитав: «Чого вам треба?» А ті відповіли: «Равві! Де Ти живеш?» («Равви» означає «Вчитель»).


«Равві, Ти — Син Божий, Цар Ізраїлю», — сказав Нафанаїл. Ісус же відповів йому на те:


Тоді учні звернулися до Нього: «Вчителю, юдеї тільки-но хотіли побити Тебе камінням, а Ти знову йдеш туди?»


Ісус гукнув до неї: «Маріє!» Вона тоді, обернувшись, сказала арамійською мовою: «Раввуні!» Це означає: «Вчителю!»


Якось уночі прийшов він до Ісуса й каже: «Равві, ми знаємо, що Ти Вчитель, посланий Богом, бо ніхто не здатен на такі чудеса, як Ти, якщо його не підтримує Бог».


Тож вони підійшли до Іоана й сказали: «Равві, Той, з Ким ти був по той бік Йордану, і про Кого ти свідчив, так от Він тепер теж хрестить людей, і всі йдуть до Нього».


Тим часом Ісусові учні умовляли Його: «Вчителю, Ти б чогось попоїв!»


Знайшовши Ісуса на іншому березі озера, учні запитали: «Вчителю, коли Ти прибув сюди?»


Учні спитали: «Вчителю, хто згрішив: він сам чи його батьки, бо він народився сліпим?»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan