Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Матвія 23:23 - Свята Біблія: Сучасною мовою

23 Горе вам, лицеміри, книжники і фарисеї! Ви віддаєте Богу десяту частину від усього, що маєте, навіть урожаю м’яти, кропу та тмину, але нехтуєте більш важливим ученням Закону: справедливістю, милосердям та вірністю. Слід виконувати головніше, не забуваючи й про інше.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

23 Горе вам, книжники та фарисеї, лицеміри, бо даєте десятину з м’яти, кропу й кмину, а занедбали найважливіше в Законі: суд, милосердя та віру; і це належить робити, і того не залишати.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

23 Горе вам, книжники та фарисеї, лицеміри, що даєте десятину із м’яти, і ганусу й кмину, але найважливіше в Законі покинули: суд, милосердя та віру; це треба робити, і того не кидати.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

23 Горе вам, письменники та Фарисеї, лицеміри! що даєте десятину з мяти, й кропу, й кмину, а залишили важнїще в законї: суд, і милость, і віру. Се повинні були робити, да й того не залишати.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

23 Горе вам, книжники й фарисеї, лицеміри, бо ви даєте десятину з м’яти, кропу й кмину, а залишили найважливіше в Законі — правосуддя, милість і віру! Це потрібно було робити і того не залишати!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

23 Горе вам, книжники та фарисеї, лицеміри, бо ви даєте десятину з м’яти, кропу та тмину, але знехтували найважливішим у Законі: справедливістю, милістю та вірою. І це належить робити, і тим не нехтувати.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Матвія 23:23
16 Iomraidhean Croise  

Чинити чесно й справедливо — ось що бажаніше для Господа, ніж пожертва.


Хіба він не висіває кріп і тмин після того, як розрівняв землю? Хіба не сіє пшеницю рядками, ячмінь — у належному місці, а полба — по межі?


Ось що Господь каже: „Робіть що праведне і справедливе: рятуйте пограбованого від руки гнобителя, не кривдіть, не чиніть зла чужинцю, сироті, ані вдові, не проливайте безвинної крові у місці цьому.


Бо вірності Я прагну, а не жертви, пізнання Бога прагну, а не всеспалень.


Десятина всього, що дає земля, належить Господу — чи то зерно, чи плоди з дерев. Це святиня Господня.


Господь сказав тобі, о чоловіче, що є добре й чого Господь від тебе вимагає: чинити справедливо, любити милосердя й жити у покорі Богу.


Якби ви розуміли, що означають слова Святого Писання: „Я хочу милосердя, а не пожертв”, — то не судили б невинних, бо Син Людський — Господь і над суботою».


Горе вам, лицеміри, книжники та фарисеї! Ви зачиняєте людям двері до Царства Божого. Самі ви не входите до нього і не даєте ввійти тим, хто заслуговує.


Отож ідіть і поміркуйте, що означають ці слова: „Я хочу милосердя, а не пожертв”, бо Я прийшов, щоб покликати не праведників, а грішників до покаяння».


Та горе вам, фарисеї, бо віддаєте десятину з рути, м’яти і всяких інших садових рослин, але оминаєте Закон і любов до Бога. Але ж саме Закон і любов до Господа повинні бути головними. Слід виконувати головніше, не забуваючи й про інше.


Я пощуся двічі на тиждень, сплачую десятину з усіх своїх прибутків”.


Але Самуїл відповів: «Хіба Господь втішається всеспаленнями й жертвами більше, ніж послухом твоїм? Послухатися Бога — краще, ніж жертву до вогню тягти, і послух ліпший, аніж жир ягняти.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan