Матвія 23:18 - Свята Біблія: Сучасною мовою18 Ви кажете: „Якщо хтось вівтарем клянеться, то це нічого не означає, а якщо клянеться дарами, що на ньому, то мусить виконати обіцяне”. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка18 І: Хто клянеться жертовником, то це нічого, а хто клянеться даром, що на ньому, той винний. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 196218 І: Коли хто поклянеться жертівником, то нічого, а хто поклянеться жертвою, що на нім, то він винуватий. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190518 І: Хто клясти меть ся жертівнею, нїчого; хто ж покленеть ся даром, що на нїй, винуватий. Faic an caibideilПереклад. Ю. Попченка.18 І: Хто поклянеться жертовником, це нічого, а хто поклянеться даром, що на ньому, той повинен виконати. Faic an caibideilНовий Переклад Українською18 І ще ви кажете: хто клянеться жертовником, це нічого не значить, а якщо клянеться даром, що на ньому, то він зв’язаний присягою. Faic an caibideil |