Матвія 23:12 - Свята Біблія: Сучасною мовою12 І хто підносить себе, вихваляючись, той буде принижений, а хто принижує себе, того буде піднесено. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка12 Тому що хто буде себе підносити, буде принижений, а той, хто буде принижувати себе, буде піднесений. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 196212 Хто бо підноситься, буде понижений, хто ж понижується, той піднесеться. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190512 Хто ж нести меть ся вгору, принизить ся, а хто принизить ся, пійде вгору. Faic an caibideilПереклад. Ю. Попченка.12 Бо хто піднесе себе, той буде понижений, а хто понизить себе, той буде піднесений. Faic an caibideilНовий Переклад Українською12 Бо хто підноситиме себе, той буде принижений, а хто себе принижуватиме, буде піднесений. Faic an caibideil |