Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Матвія 21:21 - Свята Біблія: Сучасною мовою

21 Ісус відповів: «Істинно кажу вам: коли матимете ви віру і не сумніватиметесь, що збудеться те, чого ви просите, то зможете не лише зробити те, що Я з цим деревом, але й якщо скажете цій горі: „Зруш з місця і впади в море”, — то й те неодмінно збудеться.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

21 У відповідь Ісус сказав їм: Запевняю вас: якщо матимете віру і не будете сумніватися, то не лише зробите те, що сталося зі смоківницею, але коли й цій горі скажете: Піднесися і кинься в море! — так і станеться.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

21 Ісус же промовив у відповідь їм: Поправді кажу вам: Коли б мали ви віру, і не мали сумніву, то вчинили б не тільки як із фіґовим деревом, а якби й цій горі ви сказали: Порушся та кинься до моря, то й станеться те!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

21 Ісус же, озвавшись, рече до них: Істино глаголю вам: Коли б ви мали віру й не сумнились, ви б не тільки се смоківницї зробили, а коли б і сїй горі сказали: Двигнись і кинь ся в море; станеть ся;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

21 Ісус же сказав їм у відповідь: Істинно вам кажу: якщо матимете віру і не засумніваєтесь, то не тільки зробите те, що сталося зі смоковницею, але якщо й цій горі скажете: Зрушся й кинься в море, — то це станеться.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

21 Ісус сказав у відповідь: ―Істинно кажу вам: якщо ви матимете віру й не будете сумніватися, то зробите не тільки те, що сталося зі смоковницею, але навіть якщо скажете цій горі: «Піднесися та кинься в море!» – станеться.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Матвія 21:21
9 Iomraidhean Croise  

І сказав Ісус: «Іди!» Петро вийшов із човна, і пішов по воді, підійшовши до Ісуса.


Та Він відповів їм, мовивши: «Тому що у вас мало віри. Істинно кажу вам: якби ваша віра була завбільшки з гірчичне зернятко, ви могли б звеліти цій горі: „Пересунься звідси туди”, — і вона б пересунулася. Тоді для вас нічого б не було неможливого».


Побачивши це, учні здивувалися й запитали: «Як могло дерево вмить всохнути?»


Справжні ж спадкоємці Царства будуть вигнані геть у темряву, де буде плач людський та скрегіт зубів від болю».


Якщо ж маю пророчий дар, знаю всі таємниці і сповнений знань усяких; якщо маю таку віру, що можу пересувати гори, але не маю любові, то я — ніщо.


Але треба просити з вірою і без сумнівів. Той, хто сумнівається, подібний до хвилі морської, яку ганяє і носить вітер.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan