Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Матвія 20:11 - Свята Біблія: Сучасною мовою

11-12 Одержавши платню, вони почали дорікати, кажучи: „Ці останні працювали лише годину, а ти зрівняв їх з нами. Ми ж працювали весь день і весь день зносили втому і спеку”.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

11 Відтак, одержавши, нарікали на пана,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

11 А взявши, вони почали нарікати на господаря,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

11 І взявши вони, нарекали на господаря,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

11 А отримавши, стали рéмствувати на господаря дому,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

11 Отримавши, вони нарікали на господаря,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Матвія 20:11
14 Iomraidhean Croise  

Коли ж перші підійшли, то думали, що одержать більше, але теж одержали по динару кожний.


Це мирро можна було б дорого продати. Це принесло б більше трьохсот динарів, які можна було б роздати бідним». Учні продовжували докоряти їй, кажучи, що негідне вдіяла вона.


А фарисеї та книжники почали дорікати: «Цей Чоловік водиться з грішниками й, навіть, їсть із ними!»


І всі це бачили й почали ремствувати: «Він пішов у гості до грішника».


А фарисеї та книжники докоряли Ісусовим учням: «Чому ви їсте й п’єте за одним столом зі збирачами податків та грішниками?»


Тоді юдеї почали висловлювати своє невдоволення Ним, бо Він сказав: «Я — хліб, що зійшов з небес».


Ісус Сам знав, що Його учні нарікали на це, тож спитав: «Ви турбуєтеся про це вчення?


Коли юдеї побачили юрмиська людей, серця їхні сповнилися заздрощів. Вони почали сперечатися з Павлом і ображати його.


Вони намагаються перешкодити нам проповідувати поганам, щоб ті змогли спастися. Але ж всім цим вони лише додають все більше гріха до тих, що вже скоїли. І зрештою, їх спіткає гнів Божий.


Люди ці постійно ремствують і нарікають на інших, й завжди ідуть за власною хіттю. Уста їхні промовляють зверхні слова. Ці люди підлещуються до інших тільки заради користі своєї.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan