Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Матвія 19:15 - Свята Біблія: Сучасною мовою

15 Ісус поклав на дітей руки, і благословивши їх, пішов звідти.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

15 І, поклавши на них руки, Він пішов звідти.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

15 І Він руки на них поклав, та й пішов звідтіля.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

15 І, положивши руки на них, пійшов звідтіля.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

15 І, поклавши на них руки, пішов звідти.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

15 І, поклавши на них руки, Він пішов звідти.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Матвія 19:15
6 Iomraidhean Croise  

Він пастиме отару свою, як пастух. Він пригорне руками до серця ягнят, а ягницю спочить поведе.


Ісус сказав: «Пустіть дітей до Мене і не зупиняйте їх, бо Царство Небесне належить таким, як вони».


Один чоловік підійшов до Ісуса і запитав Його: «Вчителю, що доброго мушу я зробити, аби успадкувати вічне життя?»


Ісус пригорнув дітей, поклав на них руки і благословив їх.


Бо невіруючий чоловік освячується через свою віруючу дружину, а невіруюча жінка — через свого віруючого чоловіка. Інакше діти ваші були б нечистими, а так — вони святі.


Ти також знаєш з самого дитинства Святе Писання. Воно може наділити тебе мудрістю, що веде до спасіння через віру в Ісуса Христа.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan