Матвія 15:5 - Свята Біблія: Сучасною мовою5-6 Але ви навчаєте людей, що коли хтось скаже своїм батькові й матері: „Все, чим я можу вам допомогти, я віддам Богові”, — то такий чоловік уже може не шанувати батьків своєю допомогою. Через цей ваш звичай, який ви самі встановили, ви відкидаєте заповідь Господню. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка5 А ви кажете: Хто скаже батькові чи матері: Добро, яким я міг би допомогти вам, є мій дар для Бога, Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19625 А ви кажете: Коли скаже хто батьку чи матері: Те, чим би ви скористатись від мене хотіли, то дар Богові, Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19055 Ви ж кажете: Хто скаже батькові або матері: Се дар (Божий), чим би ти з мене мав покористуватись, Faic an caibideilПереклад. Ю. Попченка.5 а ви кажете: Хто скаже батьку чи матері: Дар Богу те, чим ти від мене скористався б, — Faic an caibideilНовий Переклад Українською5 Ви ж говорите, що той, хто скаже батькові або матері: «Те, чим я міг би допомогти тобі, – дар Богові», Faic an caibideil |