Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Матвія 15:26 - Свята Біблія: Сучасною мовою

26 І сказав Ісус: «Не годиться забирати хліб у дітей і давати його собакам».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

26 А Він у відповідь промовив: Не годиться брати хліб у дітей і кидати щенятам.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

26 А Він відповів і сказав: Не годиться взяти хліб у дітей, і кинути щенятам...

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

26 Він же, озвавшись, рече: Не годить ся взяти в дїтей хлїб, і кинути собакам.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

26 Та Він сказав у відповідь: Недобре взяти хліб у дітей і кинути собакам.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

26 Він же відповів: ―Не годиться брати хліб від дітей та кидати щенятам.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Матвія 15:26
10 Iomraidhean Croise  

Не давайте святого собакам, не кидайте свиням перлів своїх, бо свині потопчуть їх, а собаки повернуться й накинуться на вас».


Стережіться «собак», чиї вчинки приносять лише лихо! Стережіться тих, хто калічать тіла ваші!


Пам’ятайте, тоді ви були без Христа і не належали до народу ізраїльського. Ви були чужими тим угодам, що пов’язані з Божою обітницею людям, та жили в цьому світі без надії і без Бога.


Ми, юдеї за народженням, і не належимо до «поган-грішників».


А пси, чаклуни, розпусники, вбивці, ідолопоклонці та всі, хто любить і чинить кривду, залишаться за муром.


Тоді вона підійшла до Ісуса, вклонилася і сказала: «Господи, поможи мені!»


Тоді вона каже: «Це правда, Господи, але навіть собаки їдять ті крихти, що падають зі столу їхнього хазяїна».


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan