Матвія 15:11 - Свята Біблія: Сучасною мовою11 Не те оскверняє людину, що потрапляє до рота, а те, що виходить з рота, — ось що оскверняє її!» Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка11 не те, що входить в уста, опоганює людину, а те, що виходить з уст, опоганює людину. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 196211 Не те, що входить до уст, людину сквернить, але те, що виходить із уст, те людину сквернить. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190511 Не те, що входить в уста, сквернить чоловіка, а що виходить із уст, те сквернить чоловіка. Faic an caibideilПереклад. Ю. Попченка.11 Не те, що входить в уста, оскверняє людину, але що виходить з уст, те оскверняє людину. Faic an caibideilНовий Переклад Українською11 Не те, що входить в уста, оскверняє людину, але те, що виходить з уст, оскверняє людину». Faic an caibideil |