Матвія 11:25 - Свята Біблія: Сучасною мовою25 І далі Ісус промовив: «Славлю Тебе, Отче, Господи Неба й Землі, бо Ти приховав це від мудрих і розумних, а відкрив простим. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка25 Того часу, відповідаючи, Ісус сказав: Славлю Тебе, Отче, Господи неба й землі, що втаїв Ти це від премудрих та розумних і відкрив те немовлятам. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 196225 Того часу, навчаючи, промовив Ісус: Прославляю Тебе, Отче, Господи неба й землі, що втаїв Ти оце від премудрих і розумних, та його немовлятам відкрив. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190525 І озвав ся Ісус того часу знов і рече: Хвалю Тебе, Отче, Господи неба й землї, що Ти втаїв се від премудрих і розумних, а відкрив єси те недолїткам. Faic an caibideilПереклад. Ю. Попченка.25 У той час Ісус, продовжуючи, сказав: Славлю Тебе, Отче, Господи неба і землі, що Ти приховав це від мудрих і розумних і відкрив це немовлятам. Faic an caibideilНовий Переклад Українською25 У той час Ісус промовив у відповідь: «Славлю Тебе, Отче, Господи неба і землі, за те, що Ти приховав це від мудрих та розумних і відкрив дітям. Faic an caibideil |