Малахії 1:7 - Свята Біблія: Сучасною мовою7 Тим, що кладете на Мій вівтар опоганену їжу. Ви питаєте: „Чим ми опоганили її?” Коли кажете ви: „Стіл (вівтар) Господа не вартий шани”. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка7 Приносячи до Мого жертовника осквернені хліби! І ви сказали: Чим ми їх осквернили? Тим, що ви говорили: Стіл Господній зневажений і поставлена їжа зневажена. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19627 На жертівник Мій ви приносите хліб занечищений і кажете: Чим Тебе ми зневажили? Тим, що кажете ви: Трапеза Господня вона погорджена! Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19057 Ось, ви приносите нечистий хлїб на мій жертівник, та ще й питаєте: Як ми зневажаємо тебе? От тим, що говорите: Трапезу Господню нїщо поважати. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад7 А в тому, що приносите на Мій жертовник осквернену страву, – при цьому ще питаєте: Чим ми Тебе осквернили? Тим, що ви вважаєте: Стіл (жертовник) Господній можна зневажати. Faic an caibideil |
І вам не подобається їжа з цього столу. Ви відчуваєте запах її, та відмовляєтесь її вживати, говорячи: „Яка нудота!” Так говорить Господь Всемогутній: „Ви приносите грабоване або кульгаве, або хворе — ось що приносите ви в пожертву. Я не прийму ті нечисті підношення, що виходили з рук ваших”». Так Господь говорить.