Малахії 1:4 - Свята Біблія: Сучасною мовою4 Едом може сказати: «Нас розбито, але ми повернемося й відбудуємо руїни». Та ось що Господь Всемогутній говорить: «Вони можуть відбудувати, але Я знову їх повалю. І будуть звати їх Землею Нечестивців, народом, на який Господь розгнівався навіки». Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка4 Тому що скаже Ідумея: Знищено, тож повернемося і заселимо спустошене! Так говорить Господь Вседержитель: Вони будуватимуть, а Я знищу. І вони будуть прозвані границями беззаконня, і народ, якому Господь протистоятиме аж до віку. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19624 Коли скаже Едом: Ми зруйновані, та знову збудуємо руїни, то так промовляє Господь Саваот: Вони побудують, а Я розвалю! І звати їх будуть: Країна безбожности, і народ, на якого навіки розгнівавсь Господь! Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19054 Коли б Едом сказав: Хоч ми розбурені, та ми повідновлюємо розбурене, то Господь Саваот каже на те: Вони побудують, а я порозвалюю, так що їм приложать прізвище: Країна безбожностї, - нарід, що на його Господь прогнївився по віки. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад4 Навіть якби Едом говорив: Нас, дійсно, спустошено, але ми відбудуємо руїни, то Господь Саваот каже: Вони відбудують, а Я знищу! Їх називатимуть нечестивою країною, – народом, над яким повік тяжіє Господній гнів. Faic an caibideil |