Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Левит 9:11 - Свята Біблія: Сучасною мовою

11 Він спалив м’ясо і шкуру на вогні поза табором.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

11 А м’ясо та шкуру — спалив їх у вогні поза табором.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

11 а м’ясо та шкуру спалив в огні поза табором.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

11 А мясиво й шкіру спалив на вогнї за табором.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

11 А м’ясо та шкуру він спалив у вогні поза табором.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Левит 9:11
7 Iomraidhean Croise  

І винесе він бичка за табір, і спалить його, як спалив першого бичка. Це — жертва очищення громади.


І спалив він тушку бичка, його шкуру й нечистоти поза табором, як і наказував Господь Мойсею.


І спалив тоді Аарон на вівтарі і жир, і нирки, й кращий шматок печінки від жертви очищення, як Господь і звелів Мойсею.


І зарізав він тоді жертву всеспалення. Ааронові сини подали йому кров, і він покропив вівтар з усіх боків кров’ю.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan