Левит 8:7 - Свята Біблія: Сучасною мовою7 І вдягнув він його в хітон і підперезав паском. Тоді вдягнув його в рясу й ефод і підперезав прикрашеним паском, яким прив’язав до нього ефод. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка7 Він зодягнув його в хітон, підперезав його поясом, зодягнув його в нижню ризу, наклав на нього наплічник, підперезав його згідно з будовою наплічника і стягнув його на ньому. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19627 І дав він на нього хітона, й оперезав його поясом, і зодягнув його шатою, і дав на нього ефода, і оперезав його поясом ефоду, і прикріпив ним ефода на ньому. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19057 І надїв на його хитон, і підперезав його поясом, і окрив його верхньою ризою, і накинув на його оплїчника та й підперезав його мережаною крайкою наплїчника і підвязав на йому оплїчника; Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад7 Він зодягнув Аарона в хітон, підперезав його поясом, одягнув на нього верхню ризу, поклав на нього ефод, підперезав його мистецьки виготовленим поясом ефоду і закріпив на ньому. Faic an caibideil |