Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Левит 7:15 - Свята Біблія: Сучасною мовою

15 М’ясо мирної жертви подяки мусить бути з’їдене того ж дня, коли приноситься жертва. Ніщо не повинно лишатися до ранку.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

15 А м’ясо жертви хвали за спасіння буде йому. Нехай воно буде спожите в той же день, в який буде принесене, нехай не залишають нічого з нього до ранку.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

15 А м’ясо мирної жертви подяки його буде їджене в дні його жертви, не позоставить із нього нічого до ранку.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

15 І мясиво з жертви подячної, мирної, його треба їсти в день приносин; не зоставить нїчого до ранку з його.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

15 М’ясо його подячної мирної жертви має бути спожите в день її принесення. Нічого з неї не повинно бути залишене до ранку.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Левит 7:15
5 Iomraidhean Croise  

І нічого не лишайте до ранку. Що лишиться до ранку, спаліть на вогні.


Не принось крові Моєї жертви разом із закваскою, а жир Моєї святкової пожертви не повинен залишатися до ранку.


Якщо людина приносить її в знак подяки, то з жертвою подяки вона мусить принести опрісноки, замішані на оливі, прісні коржі, политі оливою, та хлібці з найкращого борошна, добре змішані з оливою.


Ти й родина твоя щороку будете їсти його в присутності Господа Бога твого, в місці, яке обере Господь.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan