Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Левит 6:4 - Свята Біблія: Сучасною мовою

4 коли той чоловік згрішить, так само стане винний, він мусить повернути те, що вкрав, чи здобув обманом, чи те, що йому доручили стерегти, чи щось знайдене ним,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

4 Відтак здійме свій одяг і вдягне інший одяг; тоді винесе той попіл за табір, на чисте місце.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

4 І здійме він шати свої, і зодягне одіж іншу, та й винесе попіл поза табір до чистого місця.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

4 Потім скине шати свої, надїне иншу одїж, та й винесе попіл із табору, на чисте місце.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

4 Відтак він зніме свій хітон і вдягне інший одяг. Після цього винесе попіл за табір, на чисте місце.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Левит 6:4
20 Iomraidhean Croise  

Тоді Авраам поскаржився Авімелехові про криницю з водою, що захопили його слуги.


Сьогодні ж поверніть їм їхні поля, виноградники, оливкові насадження та будинки. А також прибутки, що ви мали з їхніх грошей, зерна, вина та оливи».


Тому що бідних він гнітить, штовхає до зубожіння. Захоплює будинок, де й цвяха не забив.


Лихі людці межі переставляють на свій розсуд, крадуть худобу і женуть на інше пасовисько.


Павутиння обману цих людей — не одяг, вони не зможуть приховатися за облудними намірами. Вони чинять зло, чинять насильство власноруч.


Він пригноблює бідних і нужденних, грабує, не повертає те, що взяв у заставу. Він молиться ідолам, та чинить усіляку гидоту.


Але батько його помре за свій власний гріх, через те, що займався здирництвом, грабував свого брата і чинив усіляке лихо серед свого народу.


Він нікого не гнобить, завжди повертає те, що взяв у заставу за борг, дає їжу голодному і вбрання — голому.


Він віддасть те, що взяв як заставу, поверне вкрадене, дотримуватиметься законів, що дають життя, і не чинить зла ніякого, він не помре.


Коли виходитимуть вони у зовнішній двір, де є люди, мусять знімати одяг, у якому правили службу, й залишати його в священних приміщеннях. А виходити вони мусять в іншому вбранні, щоб не давати людям торкатися свого священного вбрання.


Якщо хтось уб’є чиюсь худобину, той мусить сплатити за неї життям за життя.


Кожен, хто вб’є худобину, мусить відшкодувати за неї. Кожен, хто вб’є людину, мусить бути убитий.


все, що залишилося від бичка, нехай винесе на купу попелу за табір, у чисне місце, і спалить у вогні на дровах. Його слід спалити на попелищі.


Господь говорить: «Вони не знають честі, ті, хто під час війни насильством й здирництвом зібрав у своїх палацах скарби».


Ви прагнете землі й забираєте її, ви хочете будинків й загарбуєте їх, ви чините насильство людині та дому її, людині й тому, що вона у спадок має.


Того дня Я напущу кару на кожного, хто переступить поріг храму Господнього, і тих, хто сповнив дім Володаря Свого насильством і шахрайством».


І вам не подобається їжа з цього столу. Ви відчуваєте запах її, та відмовляєтесь її вживати, говорячи: „Яка нудота!” Так говорить Господь Всемогутній: „Ви приносите грабоване або кульгаве, або хворе — ось що приносите ви в пожертву. Я не прийму ті нечисті підношення, що виходили з рук ваших”». Так Господь говорить.


Вона мусить визнати гріх, що скоїла, відшкодувати вповні, додати ще одну п’яту до цього й віддати тому, кого скривджено.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan