Левит 6:3 - Свята Біблія: Сучасною мовою3 або знайде щось загублене й скаже про те неправду або присягнеться неправдиво про те, що хтось зробив, і тим згрішить, Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка3 А вранці священик вдягне лляний хітон, а на своє тіло вдягне лляні спідні штани, і забере з жертовника попіл, що залишиться від спалення вогнем жертви всепалення, і покладе його біля жертовника. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19623 І надіне священик льняну свою шату, і льняне спіднє зодягне на тіло своє, і збере попіл, що на нього огонь спалить цілопалення на жертівнику, та й покладе його при жертівнику. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19053 І надїне сьвященник ризу льняну, і спідну одїж льняну надїне на тїло своє; і здійме попіл, що зіставсь од жертви, що пожер огонь, та й положить коло жертівника. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад3 А вранці священик одягне свій лляний хітон, а на своє тіло вдягне лляні штани, збере попіл, який залишився від спаленої вогнем жертви всепалення й покладе його біля жертовника. Faic an caibideil |
І Я наближуся до вас для суду, і буду Я скорим свідком проти тих, хто займається чаклунством, проти тих, хто чинить перелюб, проти тих, хто облудно присягає, проти тих, що наймитів ошукує, хто утискає вдів і сиріт, хто виганяє безпритульних, і понад усе це — хто Мене не шанує, — говорить Всемогутній Господь. —