Левит 5:9 - Свята Біблія: Сучасною мовою9 Тоді покропить він трохи крові жертви очищення на стінку жертовника, а решту крові відцідить до підніжжя жертовника. Це жертва очищення. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка9 і покропить кров’ю [жертви] за гріх по стінці жертовника; решту ж крові вицідить до підніжжя жертовника. Це є [жертва за] гріх. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19629 І покропить із крови жертви за гріх на стіну жертівника, а позостала кров буде вилита до підстави жертівника, це жертва за гріх. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19059 І побризкає кровю з жертви за гріх на боки жертівника, останок же крові виллє до стояла жертівника: се жертва за гріх. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад9 Потім він покропить кров’ю жертви за гріх стінку жертовника. Решту крові вицідить до підніжжя жертовника. Це жертва за гріх. Faic an caibideil |