Левит 5:3 - Свята Біблія: Сучасною мовою3 Або коли хтось торкнеться людських нечистот, чи будь-яких нечистот, що оскверняють людину, не знаючи про це, а згодом дізнається, то він винний. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка3 або доторкнеться до нечистоти людини, — до будь-якої її нечистоти, доторкнувшись до якої, оскверниться, — і це від неї утаїться, та згодом вона усвідомить це, — то вона допустилася переступу. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19623 або коли доторкнеться нечистости людини, всякої нечистости її, що нею стане нечиста, і буде це незнане їй, а вона довідається, то завинить; Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19053 Або коли доторкнеться нечистоти людської, якої б нї було нечистоти, що від неї робляться нечистоти, хоч і не знав того, а потім довідається, то він провинив; Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад3 Або якщо хтось доторкнеться до нечистоти людини, – до будь-якої її нечистоти, через яку може осквернитися, – і він не знатиме про це, але згодом усвідомить, що допустився провини. Faic an caibideil |