Левит 5:2 - Свята Біблія: Сучасною мовою2 Або він торкнеться чогось нечистого, чи то трупа нечистого звіра, або трупа нечистої худоби, чи трупа нечистого плазуна, не знаючи про це, то він все ж нечистий і винний у гріху. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка2 Або якщо якась душа доторкнеться до будь-якої нечистої речі — чи то до мертвечини, чи то до нечистої здобичі хижака, чи то до мертвечин нечистих гидот, чи то до мертвечин нечистих тварин, Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19622 або особа, що доторкнеться якої нечистої речі, або падла звірини нечистої, або падла худоби нечистої, або падла нечистого плазуючого, і буде це незнане їй, то вона нечиста й завинить; Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19052 Або коли хто доторкнеться до чого нечистого, чи то стерва нечистого зьвіря, чи стерва скотини нечистої, чи стерва нечистої повзаючої животини, хоч не знав того, то зробивсь нечистим і провинив. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад2 Або якщо хтось доторкнеться до будь-якої нечистої речі – чи то до мертвечини нечистої тварини, чи до мертвечини нечистого хижака, або до мертвечини нечистого плазуна, не відаючи, що воно нечисте, то він все ж таки винуватий і стає нечистим. Faic an caibideil |