Левит 4:34 - Свята Біблія: Сучасною мовою34 Священик тоді візьме трохи крові жертви очищення на палець і помастить роги жертовника для жертви всеспалення, а решту крові виллє до підніжжя жертовника. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка34 А священик, взявши пальцем крові [жертви за] гріх, нанесе її на роги жертовника всепалення; усю ж її кров виллє до підніжжя жертовника всепалення. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 196234 І візьме священик із крови жертви за гріх своїм пальцем, та й дасть на роги жертівника цілопалення, а всю кров її виллє до підстави жертівника. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190534 І возьме сьвященник крові од жертви за гріх пучкою своєю та й положить на роги жертівника всепалення, а всю кров її виллє до стояла жертівника. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад34 Священик візьме своїм пальцем з крові жертви за гріх і помаже роги жертовника всепалення. Решту її крові виллє до підніжжя жертовника. Faic an caibideil |