Левит 4:32 - Свята Біблія: Сучасною мовою32 Якщо ж той чоловік принесе в жертву очищення ягня, то нехай то буде овечка без вади. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка32 Якщо ж вона приноситиме як дар в [жертву за] гріх вівцю, то нехай також приведе самицю без вади. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 196232 А якщо він приведе вівцю в жертву свою за гріх, то приведе безвадну самицю, Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190532 А коли принесе вівцю як приніс в жертву за гріх, нехай буде самиця без скази, що він приносить. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад32 А якщо вона захоче принести як дар у жертву за гріх вівцю, то приведе самицю без вади. Faic an caibideil |